منشورات القاسمي تصدر ترجمات فرنسية لعدد من مؤلفات حاكم الشارقة
الشارقة- وام
أصدرت «منشورات القاسمي» الدار المتخصصة بنشر وتوزيع كتب ومؤلفات صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، إلى القراء محلياً وعربياً وعالمياً، مجموعة الأعمال المسرحية التي كتبها سموه وهي "إحدى عشرة مسرحية كتبها سموه في الفترة من 1998-2018 وقام بترجمتها للغة الفرنسية متخصصون من بلدان عربية وأوروبية لهم صلات قوية بالمسرح كنصوص وعروض.
وتعد المسرحيات المترجمة إلى اللغة الفرنسية مطلوبة في الأعمال المشهدية كتجربة ثقافية علمية غنية بالدلالات، ولا سيما أن أعماله المسرحية تميل في الغالب نحو الدراما الملحمية التي تتناول الأحداث التاريخية والتعقيبات السياسية والفكرية عربياً وعالمياً، إضافة إلى العلاقات بين الناس.
وسبق لمنشورات القاسمي أن ترجمت كتب سموه التي أصدرتها بلغات متعددة والتي بلغت أكثر من 260عنواناً في مختلف المواضيع الأدبية والتاريخية والروايات وكتب السيرة الذاتية.
وتعد اللغة الفرنسية لغة المسرح والسينما والفنون البصرية وفن العمارة، وهي أيضاً لغة المُثل العالمية التي نادى بها فلاسفة عصر التنويرالذين أسهموا في تحقيق إشعاع مفهوم حقوق الإنسان في العالم، حيث إن الكتابة أو الترجمة للغة الفرنسية تتيح للقراء في أوروبا والعالم الاطلاع على النتاج الأدبي المعرفي للكُتاب والمثقفين العرب.
وكان صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، قد أصدر كتاباً مسرحياً تحت عنوان «التاريخ على خشبة المسرح الفرنسي» - منشورات القاسمي، مارس 2019- ويقرأ الكتاب تجارب أحد عشر كاتباً فرنسياً انتقاهم سموه لاختلاف طرائقهم في معالجة المادة التاريخية بنصوصهم المسرحية.
أما الكتّاب الفرنسيون الذين اختارهم سموه فهم: إدموند روستان ورومان رولان وألبير كامو وجان كوكتو وهنري دي مونترلان وألكسندر آرنو وبول كلوديل وجان أنوي وجان بول سارتر وساشا غيتري.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق