أختيار لغة الموقع

أخبار مسرحية

آخر المنشورات في صور

الجمعة، 1 يونيو 2012

المسرح الألماني: مساع لإضفاء المزيد من التنوع الثقافي

مجلة الفنون المسرحية

المسرح الألماني: مساع لإضفاء المزيد من التنوع الثقافي


سعياً منه إلى تشجيع الأعمال المسرحية التي تتطرق لمشاكل المهاجرين، ينظم أحد المسارح الألمانية مسابقة مفتوحة للكتاب المسرحيين من أصول أجنبية، وذلك بسبب غياب مثل هذه المواضيع عن خشبة المسرح في ألمانيا.
هرمز شابة جذابة ومثقفة، وفي رحلة بحثها عن شريك حياتها المناسب، تتعرف هذه الفتاة الألمانية ذات الأصول التركية، على تسعة شبان من بينهم الشاب الألماني شتيفان، الذي يصف هرمز بالفتاة التركية التي لا تعرف إلى أي جهة تنتمي. أما هرمز نفسها فتقول بأنها تشعر بأنها ألمانية أكثر من شعورها بأنها تركية، غير أن ثمة أمور تدفعها في بعض الأحيان لتغيير رأيها. عن ذلك تعلق هرمز بالقول: "دائماً ينظر الألمان للأجانب وكأنهم هم من يرفض الاندماج. ونظراً لأن هذا الأمر يؤلمني كثيراً فإنني أفضل أن أكون تركية، غير أنني أيضاً أجد صعوبة في التسليم بذلك".
هذه المشاهد ليست واقعية، وإنما هي مقتطفات من مسرحية "سبعة رجال من أجل هرمز" من تأليف الكاتبة والصحفية من أصول تركية تانيا زيران. فمن خلال هذه المسرحية تود زيران أن تعكس مشكلة الهوية والانتماء التي تواجه الكثير من الألمان من ذوي الأصول الأجنبية. وباتت الكاتبة على وشك الانتهاء من نص هذه المسرحية.

إبداعات كتاب من أصول أجنبية

تلتقي زيران مرة في الشهر في المسرح الوطني لمدينة كاستروب غرب ألمانيا مع ثمانية مشاركين آخرين في مشروع "في المستقبل"، ويقومون معاً بدراسة وإدخال تعديلات على الأعمال المسرحية التي يكتبونها، إذ سيتم اختيار أفضل هذه الأعمال لتعرض في مسرح كاستورب الخريف المقبل، كما سيتم في الصيف تقديم بقية المسرحيات، التي تعكس واقع وآمال المهاجرين في المسارح الألمانية.
وتعتقد تانيا زيران بأن تلقى هذه الأعمال المسرحية الجديدة استحسان الجمهور، وتضيف قائلة: "أتمنى أن يصبح في السنوات العشر المقبلة أمراً عادياً أن تعرض مسرحيات لكتاب من أصول أجنبية على خشبة المسرح الألماني".
مختارات

ويرى زميلها في المشروع ميشائيل كوبيرس أديبيسي أن الأشخاص القادمين من ثقافات أخرى والمنفتحين على ثقافات جديدة لديهم الكثير ليقدمونه، ولديهم أيضاً قدرة أكبر على التواصل وبأساليب مختلفة، مقارنة بالأشخاص الذين لا يعرفون سوى ثقافة واحدة. ويضيف الكاتب الذي توج بجوائز أدبية كثيرة: "هؤلاء الأشخاص يملكون الكثير من الإمكانيات التي يمكن أن تساهم في تطوير المجتمع". وفي مسرحيته الفلسفية "المزج بين الريخستاغ وكافكا" يتحدث هذا الكاتب الألماني من أصول جامايكية عن الهوية المزدوجة.
تعدد الهوية إثراء للمجتمع
وحظيت هذه المواضيع المسرحية الجديدة بتقدير مديرة المشروع ماكسي أوبكسر، التي لم تبخل بالدعم ومد الكتاب الشباب ببعض النصائح، التي تخدم البناء الدرامي لمسرحياتهم وتضفي قوة على الشخصيات والمشاهد فيها. وتقول أوبكسر في هذا الإطار: "هذا المشروع يقدم رسالة مفادها أنه يمكن أن تكون للشخص هويات متعددة وأصول مختلفة، دون أن يضطر لاختصار نفسه في هوية واحدة". وتضيف المشرفة على المشروع بأنه لا بد من أن يصبح أمراً بديهياً، أن ينظر هؤلاء الأشخاص إلى أنفسهم بأنهم ألمان وأتراك في الوقت نفسه وأنه بإمكانهم الكتابة عن كلتا الثقافتين".

وهذا بالضبط ما يجسده الممثل والمخرج سيسان أكوس، في مسرحيته الكوميدية "نعم، أريد" والتي تتناول قصص حب مختلفة، يريد أصحابها تتويجها بالزواج، لكنهم يواجهون مشاكل كثيرة مثل معارضة الوالدين، كما يحصل على سبيل المثال بين عائلات تركية وألمانية، أو بسبب الالتزام الكبير لأحد الطرفين بالدين مقارنة بالطرف الأخر، أو بسبب المشاكل التي تواجه المثليين.
وفي شهر حزيران/ يونيو ستختار لجنة التحكيم المكونة من كتاب وأدباء ومثقفين العمل المسرحي الأفضل ضمن هذا المشروع، حيث سيحتفل العمل المتوج بأول عرض له في شهر تشرين الأول/ أكتوبر. وبغض النظر عن العمل الذي سيتوج بالجائزة فإن الرابح الآن هو المسرح الألماني، الذي اكتشف مواضيع جديدة، تتخذ من تعايش الثقافات المختلفة مادة لها.

ألكسندرا شيرله/ هشام الدريوش
مراجعة: عماد غانم

--------------------------------------
المصدر : DW

0 التعليقات:

تعريب © 2015 مجلة الفنون المسرحية قوالبنا للبلوجرالخيارات الثنائيةICOption